Matthew 6:20
LXX_WH(i)
20
G2343 [G5720]
V-PAM-2P
θησαυριζετε
G1161
CONJ
δε
G5213
P-2DP
υμιν
G2344
N-APM
θησαυρους
G1722
PREP
εν
G3772
N-DSM
ουρανω
G3699
ADV
οπου
G3777
CONJ
ουτε
G4597
N-NSM
σης
G3777
CONJ
ουτε
G1035
N-NSF
βρωσις
G853 [G5719]
V-PAI-3S
αφανιζει
G2532
CONJ
και
G3699
ADV
οπου
G2812
N-NPM
κλεπται
G3756
PRT-N
ου
G1358 [G5719]
V-PAI-3P
διορυσσουσιν
G3761
ADV
ουδε
G2813 [G5719]
V-PAI-3P
κλεπτουσιν
Tischendorf(i)
20
G2343
V-PAM-2P
θησαυρίζετε
G1161
CONJ
δὲ
G5210
P-2DP
ὑμῖν
G2344
N-APM
θησαυροὺς
G1722
PREP
ἐν
G3772
N-DSM
οὐρανῷ,
G3699
ADV
ὅπου
G3777
CONJ-N
οὔτε
G4597
N-NSM
σὴς
G3777
CONJ-N
οὔτε
G1035
N-NSF
βρῶσις
G853
V-PAI-3S
ἀφανίζει,
G2532
CONJ
καὶ
G3699
ADV
ὅπου
G2812
N-NPM
κλέπται
G3756
PRT-N
οὐ
G1358
V-PAI-3P
διορύσσουσιν
G3761
CONJ-N
οὐδὲ
G2813
V-PAI-3P
κλέπτουσιν·
TR(i)
20
G2343 (G5720)
V-PAM-2P
θησαυριζετε
G1161
CONJ
δε
G5213
P-2DP
υμιν
G2344
N-APM
θησαυρους
G1722
PREP
εν
G3772
N-DSM
ουρανω
G3699
ADV
οπου
G3777
CONJ
ουτε
G4597
N-NSM
σης
G3777
CONJ
ουτε
G1035
N-NSF
βρωσις
G853 (G5719)
V-PAI-3S
αφανιζει
G2532
CONJ
και
G3699
ADV
οπου
G2812
N-NPM
κλεπται
G3756
PRT-N
ου
G1358 (G5719)
V-PAI-3P
διορυσσουσιν
G3761
ADV
ουδε
G2813 (G5719)
V-PAI-3P
κλεπτουσιν
RP(i)
20
G2343 [G5720]V-PAM-2PθησαυριζετεG1161CONJδεG4771P-2DPυμινG2344N-APMθησαυρουvG1722PREPενG3772N-DSMουρανωG3699ADVοπουG3777CONJ-NουτεG4597N-NSMσηvG3777CONJ-NουτεG1035N-NSFβρωσιvG853 [G5719]V-PAI-3SαφανιζειG2532CONJκαιG3699ADVοπουG2812N-NPMκλεπταιG3756PRT-NουG1358 [G5719]V-PAI-3PδιορυσσουσινG3761CONJ-NουδεG2813 [G5719]V-PAI-3Pκλεπτουσιν
IGNT(i)
20
G2343 (G5720)
θησαυριζετε
G1161
δε
But Treasure Up
G5213
υμιν
For Yourselves
G2344
θησαυρους
Treasures
G1722
εν
In
G3772
ουρανω
Heaven,
G3699
οπου
Where
G3777
ουτε
Neither
G4597
σης
Moth
G3777
ουτε
Nor
G1035
βρωσις
Rust
G853 (G5719)
αφανιζει
Spoils
G2532
και
And
G3699
οπου
Where
G2812
κλεπται
G3756
ου
Thieves
G1358 (G5719)
διορυσσουσιν
Do Not Dig Through
G3761
ουδε
Nor
G2813 (G5719)
κλεπτουσιν
Steal :
ACVI(i)
20
G1161
CONJ
δε
But
G2343
V-PAM-2P
θησαυριζετε
Lay Up
G5213
F-2DP
υμιν
For Yourselves
G2344
N-APM
θησαυρους
Treasures
G1722
PREP
εν
In
G3772
N-DSM
ουρανω
Heaven
G3699
ADV
οπου
Where
G3777
CONJ
ουτε
Neither
G4597
N-NSM
σης
Moth
G3777
CONJ
ουτε
Nor
G1035
N-NSF
βρωσις
Rust
G853
V-PAI-3S
αφανιζει
Deteriorates
G2532
CONJ
και
And
G3699
ADV
οπου
Where
G2812
N-NPM
κλεπται
Thieves
G3756
PRT-N
ου
Not
G1358
V-PAI-3P
διορυσσουσιν
Break Through
G3761
ADV
ουδε
Nor
G2813
V-PAI-3P
κλεπτουσιν
Steal
new(i)
20
G1161
{ But
G2343 [G5720]
lay up
G5213
for yourselves
G2344
treasures
G1722
in
G3772
heaven,
G3699
where
G3777
neither
G4597
moth
G3777
nor
G1035
rust
G853 [G5719]
doth render unapparent,
G2532
and
G3699
where
G2812
thieves
G1358 0
do
G3756
not
G1358 [G5719]
break through
G3761
nor
G2813 [G5719]
steal:}
Clementine_Vulgate(i)
20 { Thesaurizate autem vobis thesauros in cælo, ubi neque ærugo, neque tinea demolitur, et ubi fures non effodiunt, nec furantur.}
WestSaxon990(i)
20 Gold-hordiað ëow soþlice gold-hordas on heofenan þær naðor öm ne moþðe hit ne for-nimð & ðar þeofas hit ne delfað ne ne for-stelaþ;
WestSaxon1175(i)
20 Gold-hordiað eow soðlice gold-hordes on heofenan. þær naþer öm ne mohðe hyt ne fornymð. & þær þeofes hit ne delfað ne ne forsteleð.
DouayRheims(i)
20 But lay up to yourselves treasures in heaven: where neither the rust nor moth doth consume, and where thieves do not break through, nor steal.
KJV_Cambridge(i)
20 But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal:
Living_Oracles(i)
20 But provide for yourselves treasure in heaven, where are neither moths nor rust to consume it, nor thieves to break in and steal it.
JuliaSmith(i)
20 But treasure to you treasures in heaven, where neither moth, nor gnawing destroy; and where thieves dig not through, nor steal.
JPS_ASV_Byz(i)
20 but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth consume, and where thieves do not break through nor steal;
Twentieth_Century(i)
20 But store up treasures for yourselves in Heaven, where neither moth nor rust destroys, and where thieves do not break in or steal.
BIB(i)
20 θησαυρίζετε (store up) δὲ (however) ὑμῖν (for yourselves) θησαυροὺς (treasures) ἐν (in) οὐρανῷ (heaven), ὅπου (where) οὔτε (neither) σὴς (moth) οὔτε (nor) βρῶσις (rust) ἀφανίζει (destroy), καὶ (and) ὅπου (where) κλέπται (thieves) οὐ (not) διορύσσουσιν (do break in) οὐδὲ (nor) κλέπτουσιν (steal).
Luther1545(i)
20 Sammelt euch aber Schätze im Himmel, da sie weder Motten noch Rost fressen, und da die Diebe nicht nach graben noch stehlen.
Luther1912(i)
20 Sammelt euch aber Schätze im Himmel, da sie weder Motten noch Rost fressen und da die Diebe nicht nachgraben noch stehlen.
ReinaValera(i)
20 Mas haceos tesoros en el cielo, donde ni polilla ni orín corrompe, y donde ladrones no minan ni hurtan:
ArmenianEastern(i)
20 այլ գանձեր դիզեցէ՛ք ձեզ համար երկնքում, որտեղ ո՛չ ցեց եւ ո՛չ ժանգ չեն ոչնչացնում, եւ ո՛չ էլ գողերը պատերն են ծակում ու գողանում.
Indonesian(i)
20 Sebaliknya, kumpulkanlah harta di surga, di mana rayap dan karat tidak merusaknya, dan pencuri tidak datang mencurinya.
ItalianRiveduta(i)
20 ma fatevi tesori in cielo, ove né tignola né ruggine consumano, e dove i ladri non sconficcano né rubano.
Lithuanian(i)
20 Bet kraukite sau turtus danguje, kur nei kandys, nei rūdys neėda, kur vagys neįsilaužia ir nevagia,
Portuguese(i)
20 mas ajuntai para vós tesouros no céu, onde nem a traça nem a ferrugem os consumem, e onde os ladrões não minam nem roubam.
ManxGaelic(i)
20 Agh stoyr-jee seose berchys diu hene ayns niau, raad nagh vel y lhemeen ny'n mergey cur mow, as raad nagh vel maarlee brishey stiagh as geid.
UkrainianNT(i)
20 Збирайте ж собі скарби на небі, де нї міль, нї ржа не їсть, і де злодії не підкопують ся й не крадуть.